domingo, 22 de setembro de 2019

Salve Regina


Salve Regina , também conhecida como La Salve, é uma das orações católicas mais populares e conhecidas de Maria, mãe de Jesus , originalmente escrita em latim . Inicialmente, era um grande antífono e hino . É um dos quatro antífonos breviários dedicados à Virgem (os outros três são Alma Redemptoris Mater , Ave Regina Coelorum e Regina Coeli ).

História editar ]

É originalmente uma sequência com rima em "e", embora o arranjo dos versos possa variar de acordo com os compiladores. Por algum tempo foi atribuído a Bernardo de Claraval ; agora se sabe que isso apenas acrescentou a invocação final: O clemens, ou pia / o dulcis, Virgem Maria (que introduz um par de versos com rimas em "ia"); Também foi atribuído ao bispo de Compostela Pedro de Mezonzo , o de Puy-en-Velay Ademar de Monteil , o monge alemão Hermann von Reichenau e até o lendário bispo de Segovia San Jeroteo . Os cistercienses , os dominicanos e os franciscanoseles promoveram seu uso em várias circunstâncias (especialmente na liturgia das horas ). Em 1250, Gregório IX o aprovou e prescreveu que fosse cantado no final da oração completa . Os monges cantaram antes de dormir e os frades da Ordem dos Pregadores cantaram em procissão com velas acesas.
Vários autores cristãos escreveram comentários para esta frase; Eles incluem: Bernardo de Claraval , Anselmo de Lucca, Pedro Canisio , Francisco Coster e Alfonso María de Ligorio .
A grande variedade de representações da Virgem e a devoção existente em cada lugar onde ela é venerada gerou a criação de um "Ave" em particular, de acordo com a dedicação do local.

Texto editar ]

Texto em latim:
Saudações, Regina, misericórdia de Mater.
Vita, dulcedo et spes nostra, salve.
Ad te clamamus exsules filii Hevae.
Ad suspiramus sementes e flores em hac lacrimarum valle.
Ei, ergo, advocata nostra, ilo seus olhos misericordiosos e nos convencem; et Iesum, Benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.
Ó clemens, ó pia, ó dulcis Virgem Maria.
Ore pro nobis, Sancta Dei Genitrix.
Ut digni effiamur promissionibus Christi. Amém
Texto em espanhol:
Deus salve você, Rainha e Mãe da Misericórdia, vida, doçura e nossa esperança, Deus salve você.
Nós os chamamos de filhos banidos de Eva. Suspiramos para você gemendo e chorando neste vale de lágrimas.
Portanto, senhora, nossa advogada, volte para nós aqueles seus olhos misericordiosos; e depois desse banimento, mostre-nos Jesus, fruto abençoado do seu ventre.
Oh misericordioso, oh piedoso, oh doce Virgem Maria.
Reze por nós, Santa Mãe de Deus. Para que sejamos dignos de alcançar as promessas de Cristo. Amém

versões musicais editar ]

A melodia simples que costuma ser usada para cantar parece ter sido elaborada por PF Bourgoing. Como um componente essencial do serviço completo , o hino foi tocado por vários compositores, incluindo Victoria , Palestrina , Josquin des Pres e Lasso . Vivaldi , Handel e Liszt compuseram suas próprias versões nos últimos anos. Domenico Scarlatti refletiu essa oração no século XVII em sua composição para a orquestra "Salve Regina". Schubert compôs pelo menos quatro versões. Arvo Pärtele compôs uma versão lançada na catedral de Essen em 2002.
Outros compositores:

Uso atual editar ]

É cantada ou recitada em inúmeras ocasiões, mas especificamente é cantada em:
  • Durante a Romería del Rocío, nas orações de cada Simpecado da Irmandade, bem como na presença da Virgem Maria do Rocio em seu eremitério e na segunda-feira de Pentecostes, quando a Virgem visita cada casa da Irmandade e suas orações fiéis e devotas Cantando a saraiva. Durante esta peregrinação, La Salve está sempre presente.
  • Archicofradía da Corte de Maria em Liria ( Valência ) em homenagem à Imaculada Conceição durante a missa principal em suas celebrações de patrono (último domingo de agosto ou primeiro de setembro).
  • Igreja de San Marcos, em Madri, aos sábados, às 19h, durante a missa de sábado. 1
  • Catedral da Santa Cruz e Santa Eulália, em Barcelona, todos os 19 de julho, em comemoração à erradicação da epidemia de peste do século XVII . 2
  • Igreja da Basílica da Catedral Sagrada da Cidade Real , em homenagem à Virgen del Prado, nos dias 15 e 22 de agosto, no final da procissão da Irmandade.
  • Basílica da Caridade (Cartagena) , especialmente na sexta-feira de Dolores, à Virgem da Caridade, padroeira da cidade. Durante a Semana Santa também é cantada a coleção de cada Virgem pela multidão que se reúne às portas do Arciprestal de Santa María.
  • É recitado no final do Santo Rosário.
  • Na recepção e no adeus da virgem padroeira de Pozoblanco (Córdoba). Quando guardam / tiram as chaves dos tabernáculos de Sta Catalina (Pozoblanco) e San Miguel (Villanueva de Córdoba), que compartilham o patrocínio.
  • Na Basílica de Nossa Senhora do Rosário (padroeira da República da Guatemala), Templo de Santo Domingo, na Cidade da Guatemala, América Central, durante todo o mês de outubro.
  • Na igreja do Mosteiro Real da Encarnação de Almeria; comunidade de Clarissa canta no final da missa da noite de sábado.